WebMD Health News

COVID和睡眠:甜梦不是用的这

woman awake

2020年5月27日 -较好的日子?海滩度假?......怎么样的错误?

停产,就地避难是给我们提供了很多额外的时间来小睡睡觉。事实上,自coronavirus大流行按下暂停对我们的生活,美国的时间已经睡着了跳涨近20%。但不是清醒明亮眼睛和浓密尾,你可能最终的感觉,嗯,有点跌破眼镜。

Vivid dreams about bug attacks top the list of crazy COVID-19nightmares, says Deirdre Barrett, PhD, a Harvard psychologist and dream researcher who launched an international survey about pandemic-related dreams. From “swarms of wasps, flies, and gnats to armies of roaches and wiggly worms,” bug attacks are “by far the most common metaphor” seen in the more than 8,000 dreams reported on hersurvey自三月。

“我想起来了部分追溯至俚语用字;我们说我们有一个bug意味着我们有一个病毒,”巴雷特说。“梦可种双关状使用视觉图像为词”。

世界各地的科学家和梦想家已经注意到奇怪的,生动的梦境有增加的趋势 - 自冠状病毒 - 而且要记住它们的能力暴发。More than 87% of Americans have had unusual dreams since the pandemic began, according to a Sleep Standards survey of 1,000 dreamers in the United States.

恶梦,梦中和睡眠紊乱是创伤和灾难的时候常见。研究显示,在911次恐怖袭击后的数字和梦想的强度显著上升。

Theories dating back to the times of Freud say our dreams are rooted in reality. When something scary happens, we worry more by day and have more anxious dreams at night. And let’s face it: Life’s current wear-a-mask-don’t-touch-this-stay-inside-and-6-feet-away-from-others theme can be a bit scary right now.

“我们倾向于不平凡的梦想,布鲁里溃疡t rather prioritize what has affected us emotionally, and do so often in a metaphorical way,” says Mark Blagrove, PhD, a psychology professor at the Swansea University Sleep Laboratory in Wales.

Tiffany Gaddy is a 31-year-old mom in Atlanta and a self-described vivid dreamer who’s seen an uptick in bizarre dreams since COVID-19.

“The anxiety of my dreams increased shortly after staying home,” says Gaddy, who has been sheltering in place with her husband and toddler daughter. She recently dreamed her grandparents bought a palace-sized home and her entire family was invited to stay there. But she couldn’t find a room with a suitable bed for her and her daughter.

“我能找到的唯一的房间,在我的梦里,有床随处可见,就像卡特里娜飓风期间的Superdome的照片,”加迪说。“我决定,是不是安全的,所以我们就走了。”

但在她的梦想,离开家是同样危险。她的车被劫持,于是她抓住她的女儿和逃逸。“我们尝试在餐厅躲出去,但他们不会让我们因为我们没有口罩。”

的加迪的梦想的基础是不寻常。大流行前的研究表明,被追逐,绑架,袭击和逃避麻烦顶部的共同梦想复发的主题在成人名单。

为什么我们是在做梦这么多?

你更可能有和回忆生动的梦,当你醒来,从rapid eye movement(REM)睡眠 - 睡眠周期的最后和最深切的一部分。据美国国家睡眠基金会,你通常会达到大约入睡90分钟后这个阶段。然而,它不是一个一次性和 - 您-DONE事件。你的大脑通常是通过该REM睡眠周期多次移动的夜晚 - 大约每隔一个半小时。所以,你睡觉的时间越长,多梦,你也可以拥有。

“We’re now sleeping somewhat longer than usual, on average, and that results in more dreams,” says Barrett. “So what we’re really seeing is a REM rebound for a lot of people. They remember dreams a little more, and their dreams are more anxious.”

Yet, if you’re a fortunate sleeper who doesn’t toss and turn and have frequent awakenings, you might not remember your dreams. The key to maximum dream recall is to sleep as long as possible but wake up a lot.

“你需要唤醒的梦想,记住它。如果您传递到睡眠的另一个阶段,它会永远失去,”巴雷特说。

什么是我们梦想的?

梦想着夸大孤独,失去控制,强调有关的工作,或成为患病的恐惧是在网站上被共享经常性的,社交媒体文章(如Twitter的#IDreamofCovid或#CovidDreams),并在研究调查像巴雷特的“梦有关covid-19冠状病毒大流行”的调查。(如果你想分享你的梦想,你可以这样做here。)

Barrett wants to find out how our pandemic dream patterns compare to those seen after 9/11 and other times of trauma. One difference that could sway our subconscious experiences is the lack of visuals with the current threat.

“有这样明显的视觉图像去与911,与建筑物的下降,但这种病毒基本上是一个无形的威胁,所以有与COVID隐喻梦想的比重较大,”巴雷特,作者说:睡眠委员会

So back to the bugs, the No. 1 metaphor plaguing COVID-19 dreamers: Barrett recalls one woman dreamed of giant grasshoppers with vampire fangs attacking her, while another person had a giant tarantula slip through her mail slot.

其他生动COVID-19的梦想报道了巴雷特的调查:

  • 女人梦见她的肚子上的蓝色条纹是由病毒感染了她的第一个迹象。
  • 一个人叫了一辆救护车和尤伯杯来代替。
  • 梦想家得到医生或护士治疗病毒丸或射门,但他们得到的毒药代替。
  • 一个人被处死,因为他们有这种病毒。

其他的梦想涉及家人或亲人,有时与一捻或历史的重复,本身的主题。在睡眠标准survey五月中旬完成,一个超过1/5的人(21.2%)表示,他们已经对前恋人生动COVID-19的梦想(或恶梦?),即使他们在床上与现在的恋人。

First Responders: More Literal Dreams

虽然我们中的一些现在的梦想更生动地了解bug和前男友,医护人员和其他第一反应说破通风机取得今天在自己的梦想主演。医生,护士和其他医务人员更可能有关于拯救一个人的生命,而不是有过什么发生任何控制的梦想。

“第一反应往往有更极端的恶梦是发生了什么事的文字回放,”巴雷特说。

A recent theory of dreaming posed by Bill Domhoff, PhD, a research professor of psychology at UC Santa Cruz, says that dreams are “mostly realistic simulations of waking life.” Pandemic dreams being collected and cataloged by researchers worldwide seem to support that theory.

越来越多的研究小组正在寻找梦想的数据,以找出是否有医护人员和其他专业人士以及那些在家里躲避之间的梦中场景的差异和强度。

“我们的经验是,有电流清醒的生活相当透明的推荐,” Blagrove说。“例如,医生使用梦想煮鹌鹑的蛋上的新颖的治疗工作COVID的。当下列回梦的表面内容,医生想起买巧克力鹌鹑的蛋家庭作为一个安慰。”

COVID-19 Dreams: In Living Color

Blagrove和插画朱莉娅Lockheart最近推出的梦说明和讨论(DreamsID)艺术科学合作,一个独特的项目,探索梦想的联系最近的清醒的生活问题和事件。Blagrove讨论的人物,情感,动机和梦想的场景与个人,而Lockheart同时描绘它。

“It seems that all aspects of the pandemic, negative or positive, are being dreamt of,” Blagrove says. “We have had a dream of the natural world becoming sinister with altered leaves on trees, a dream needing to prepare for a funeral, and a dream of going out to try to get food for the family.”

Paying attention to your dreams is important, says Barrett. A nightmare can rattle you and affect your mood and behavior the next day, causing what some call a bad-dream hangover. Yet research suggests that dreaming about scary stuff is a necessary defense mechanism -- it makes our brains better able to handle and react to the real-life stress and emotions.

Talking about your dreams with others -- however you do it -- can help you stay connected and manage stressful emotions. Support groups and谈话疗法have long been encouraged as ways to nurture and console people during difficult times.

“我永远都不会预测做梦关于梦想的兴趣生动的这种风潮,”巴雷特说。“这是一个危机,但它是我们留在家里,可以在早餐分享梦境危机。”

Want to document your COVID-19 dreams? Place a notebook and pen on your bedside table and jot down any thoughts you recall the first moment you wake up. Whether or not you share your sleepy thoughts and COVID-19 dreams with others is up to you.

WebMD医学新闻 Reviewed byArefa Cassoobhoy,MD,MPH于2020年5月27日

来源

Deirdre Barrett, PhD, psychologist, dream researcher, Harvard Medical School; author,睡眠委员会

蒂芙尼加迪,亚特兰大。

马克Blagrove,心理学教授,斯旺西大学睡眠实验室;构件,DreamsID.com科学技术的协作。

人类大脑图谱:恐惧的梦想和觉醒:证据昼/夜情感的动态平衡。

国际环境研究与公共健康期刊:“精神睡眠活动,扰乱梦想的寿命。”

BrainFacts:“什么是你的噩梦?前5重复大人和孩子的梦想“。

American Academy of Sleep Medicine: “What we can learn from 9/11 about dreams and nightmares.”

心理学前沿:弗洛伊德的释梦:基于做梦的自组织理论不同的观点。

美国国家睡眠基金会:“你睡觉的时候会发生什么?”

加州大学圣克鲁斯分校:“做梦链接的新神经认知理论的梦想,心中游荡。”

心理学前沿: Testing the Empathy Theory of Dreaming: The Relationships Between Dream Sharing and Trait and State Empathy

美国国家睡眠基金会:“在COVID-19大流行睡眠指南”。

美国国家睡眠基金会:“你的梦想会影响你的睡眠如何?”

美国国家睡眠基金会:“睡眠推荐的持续时间。”

心理学前沿: “The functional role of dreaming in emotional processes.”

美国睡眠医学科学院:“治恶梦障碍的成年人。”

温彻斯特医院:“支持群体:他们如何帮助?”

新闻release, Sleep Standards.

©2020 WebMD表示,LLC。版权所有。